
"Bevor man den Spiltter im Auge des Anderen sucht sollte man den Balken im Eigenen kennenlernen."
Haben Sie die drei bis fünf Fehler in diesem Satz gefunden? Lektorat ist aber weit mehr als pure Rechtschreibkontrolle.
Sprachgefühl, Stilsicherheit und der Sinn für logische Zusammenhänge - davon sollte Ihre Unternehmenssprache geprägt sein.
Übrigens: Unseren Kundinnen und Kunden empfehlen wir
die Verwendung der neuen Rechtschreibung. Aber auch, wenn Sie lieber bei der alten bleiben wollen, sind Sie bei uns richtig.
In Zusammenarbeit mit einem Übersetzungsbüro können Texte auch ins Englische, Schwedische und Dänische übersetzt bzw. bestehende Übersetzungen lektoriert werden.